Još 287.765 dolara je proknjižio kroz "Kim's Nejls", 445.112 kroz "Grejt Mandarin Èinese", a ovo æe ti se svideti... 505.909 dolara kroz "Polovu praonicu".
En hann þénaði 287.765 í gegnum Naglastofu Kim, 445.112 í gegnum veitingastaðinn Great Mandarin og það besta er... 505.909 í gegnum Þvottahús Pauls.
a ovo im neće pomoći u tome. Ali ja ih ubijam.
og þetta mun ekki hjálpa þeim við það. En ég er að drepa þau.
A ovo su plemena sinova Nojevih, Sima, Hama i Jafeta, kojima se rodiše sinovi posle potopa.
Þetta er ættartala Nóa sona, Sems, Kams og Jafets. Þeim fæddust synir eftir flóðið.
A ovo su sinovi Sovalovi: Golam i Manahat i Gevil i Sofar i Omar.
Þessir eru synir Sóbals: Alvan, Manahat, Ebal, Sefó og Ónam.
A ovo su sinovi Disonovi: Amada i Asvan i Itran i Haran.
Þessir eru synir Dísons: Hemdan, Esban, Jítran og Keran.
A ovo su sinovi Risonovi: Uz i Aran.
Þessir eru synir Dísans: Ús og Aran.
A ovo su sinovi Girsonovi: Lovenije i Semej po porodicama svojim.
Synir Gersons: Líbní og Símeí eftir kynþáttum þeirra.
A ovo je zakon za žrtvu radi prestupa; svetinja je nad svetinjama.
Þessi eru ákvæðin um sektarfórnina: Hún er háheilög.
A ovo je sve bilo da se izvrši šta je Gospod kazao preko proroka koji govori:
Allt varð þetta til þess, að rætast skyldu orð Drottins fyrir munn spámannsins:
A ovo je sve bilo da se zbude šta je kazao prorok govoreći:
Þetta varð, svo að rættist það, sem sagt er fyrir munn spámannsins:
A ovo sve slušahu i fariseji, koji behu srebroljupci, i rugahu Mu se.
En farísearnir, sem voru menn fégjarnir, heyrðu þetta og gjörðu gys að honum.
A ovo ne reče sam od sebe, nego, budući poglavar sveštenički one godine, proreče da Isusu valja umreti za narod;
Þetta sagði hann ekki af sjálfum sér, en þar sem hann var æðsti prestur það ár, gat hann spáð því, að Jesús mundi deyja fyrir þjóðina,
A ovo ne reče što se staraše za siromahe, nego što beše lupež, i imaše kovčežić, i nošaše što se metaše u nj.
Ekki sagði hann þetta af því, að hann léti sér annt um fátæka, heldur af því, að hann var þjófur. Hann hafði pyngjuna og tók það, sem í hana var látið.
A ovo govoraše da pokaže kakvom će smrti umreti.
Þetta sagði hann til að gefa til kynna, með hvaða hætti hann átti að deyja.
A ovo ne razume niko od onih što sedjahu za trpezom zašto mu reče.
En enginn þeirra, sem sátu til borðs, vissi til hvers hann sagði þetta við hann.
A ovo je život večni da poznaju Tebe jedinog istinitog Boga, i koga si poslao Isusa Hrista.
En það er hið eilífa líf að þekkja þig, hinn eina sanna Guð, og þann sem þú sendir, Jesú Krist.
A ovo govoraše kušajući ga, jer sam znaše šta će činiti.
En þetta sagði hann til að reyna hann, því hann vissi sjálfur, hvað hann ætlaði að gjöra.
A ovo je volja Oca koji me posla da od onog što mi dade ništa ne izgubim, nego da ga vaskrsnem u poslednji dan.
En sá er vilji þess, sem sendi mig, að ég glati engu af öllu því, sem hann hefur gefið mér, heldur reisi það upp á efsta degi.
A ovo je volja Onog koji me posla da svaki koji vidi Sina i veruje Ga ima život večni; i ja ću ga vaskrsnuti u poslednji dan.
Því sá er vilji föður míns, að hver sem sér soninn og trúir á hann, hafi eilíft líf, og ég mun reisa hann upp á efsta degi."
A ovo reče za Duha kog posle primiše oni koji veruju u ime Njegovo: jer Duh Sveti još ne beše na njima, jer Isus još ne beše proslavljen.
Þarna átti hann við andann, er þeir skyldu hljóta, sem á hann trúa. Því enn var andinn ekki gefinn, þar eð Jesús var ekki enn dýrlegur orðinn.
A ovo više ja ne činim nego greh koji živi u meni.
En nú er það ekki framar ég sjálfur, sem gjöri þetta, heldur syndin, sem í mér býr.
A ovo sve čini jedan i taj isti Duh razdeljujući po svojoj vlasti svakome kako hoće.
En öllu þessu kemur til leiðar eini og sami andinn, og hann útbýtir hverjum einum eftir vild sinni.
A ovo govorim, braćo, da telo i krv ne mogu naslediti carstvo Božije, niti raspadljivost neraspadljivosti nasledjuje.
En það segi ég, bræður, að hold og blóð getur eigi erft Guðs ríki, eigi erfir heldur hið forgengilega óforgengileikann.
A ovo govorim, braćo, jer je ostalo vreme prekraćeno, da će i oni koji imaju žene biti kao oni koji nemaju;
En það segi ég, bræður, tíminn er orðinn stuttur. Hér eftir skulu jafnvel þeir, sem kvæntir eru, vera eins og þeir væru það ekki,
A ovo govorim na korist vama samim, ne da vam nametnem zamku na vrat, nego za lepu i pristojnu službu Gospodu bez smetnje.
Þetta segi ég sjálfum yður til gagns, ekki til þess að varpa snöru yfir yður, heldur til þess að efla velsæmi og óbifanlega fastheldni við Drottin.
A ovo činim za jevandjelje, da bih imao deo u njemu.
Ég gjöri allt vegna fagnaðarerindisins, til þess að ég fái hlutdeild með því.
A ovo govorim, da vas niko ne prevari slatkim rečima.
Þetta segi ég til þess að enginn tæli yður með áróðurstali,
A ovo je glava od toga što govorimo: imamo takvog Poglavara svešteničkog koji sedi s desne strane prestola Veličine na nebesima;
Höfuðinntak þess, sem sagt hefur verið, er þetta: Vér höfum þann æðsta prest, er settist til hægri handar við hásæti hátignarinnar á himnum.
0.31130790710449s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?